<?xml version="1.0" encoding="euc"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
    <title>頂点に向かって走れ! 青山博一 hiro-aoyama.blog</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hiro-aoyama.com/blog/" />
    <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.hiro-aoyama.com/blog/atom.xml" />
   <id>tag:www.hiro-aoyama.com,2010:/blog//4</id>
    <link rel="service.post" type="application/atom+xml" href="http://www.hiro-aoyama.com/cgi-bin/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=4" title="頂点に向かって走れ! 青山博一 hiro-aoyama.blog" />
    <updated>2010-07-27T19:09:47Z</updated>
    <subtitle>ロードレース世界選手権MotoGPに参戦、WGP ライダー青山博一（Hiroshi Aoyama）の公式ブログです。</subtitle>
    <generator uri="http://www.sixapart.com/movabletype/">Movable Type  3.2-ja-2</generator>
 
<entry>
    <title>復帰に向けて５</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hiro-aoyama.com/blog/2010/07/post_212.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.hiro-aoyama.com/cgi-bin/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=4/entry_id=873" title="復帰に向けて５" />
    <id>tag:www.hiro-aoyama.com,2010:/blog//4.873</id>
    
    <published>2010-07-27T19:04:19Z</published>
    <updated>2010-07-27T19:09:47Z</updated>
    
    <summary> 転倒から5週間が経ちました。今日の検査では骨の沈みもなく安定してきているという...</summary>
    <author>
        <name>hiro</name>
        <uri>http://www.hiro-aoyama.com/</uri>
    </author>
            <category term="diary" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hiro-aoyama.com/blog/">
        <![CDATA[<img alt="100727.jpg" src="http://www.hiro-aoyama.com/blog/diary/image/100727.jpg" width="560" height="420"/>
<br><br>転倒から5週間が経ちました。今日の検査では骨の沈みもなく安定してきているという結果でした。良かったです。これからさらに運動を増やして早く復帰できるように調整していきます。まだコルセットをつけたままですが1kmほど泳げるようになりました。
<br>次の検査も2週間後になりました。その結果しだいでドクターの了解が出れば、テストをする予定で考えています。ここから2週間悪化させずに良く出来るように頑張ります。これからはトレーナーとしばらくの間、バルセロナの外に合宿にいってさらに早い復帰を目指します。
<br>今年の８耐もいろいろドラマがあったようですね。ハルクプロの優勝おめでとうございます。
]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>復帰に向けて４</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hiro-aoyama.com/blog/2010/07/post_211.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.hiro-aoyama.com/cgi-bin/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=4/entry_id=872" title="復帰に向けて４" />
    <id>tag:www.hiro-aoyama.com,2010:/blog//4.872</id>
    
    <published>2010-07-23T19:52:12Z</published>
    <updated>2010-07-23T20:19:39Z</updated>
    
    <summary> プールで運動開始しました。初日は浮きをつけて水の中を歩く運動。と、言ってもこの...</summary>
    <author>
        <name>hiro</name>
        <uri>http://www.hiro-aoyama.com/</uri>
    </author>
            <category term="diary" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hiro-aoyama.com/blog/">
        <![CDATA[<img alt="100723.jpg" src="http://www.hiro-aoyama.com/blog/diary/image/100723.jpg" width="420" height="560" />
<br><br>プールで運動開始しました。初日は浮きをつけて水の中を歩く運動。と、言ってもこのプールは水深２ｍあるので足はついてません。足がつかないのでなかなか進まないので意外にいい運動になりました。日に日に良くなっている感じがするので、これから徐々に運動を増やしていくつもりです。]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>復帰に向けて３</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hiro-aoyama.com/blog/2010/07/post_210.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.hiro-aoyama.com/cgi-bin/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=4/entry_id=871" title="復帰に向けて３" />
    <id>tag:www.hiro-aoyama.com,2010:/blog//4.871</id>
    
    <published>2010-07-19T14:37:46Z</published>
    <updated>2010-07-19T14:44:20Z</updated>
    
    <summary> 今日は怪我をしてから1カ月がたちました。ドクターの許可もでてジムで運動を開始で...</summary>
    <author>
        <name>hiro</name>
        <uri>http://www.hiro-aoyama.com/</uri>
    </author>
            <category term="diary" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hiro-aoyama.com/blog/">
        <![CDATA[<img alt="100719.jpg" src="http://www.hiro-aoyama.com/blog/diary/image/100719.jpg" width="560" height="420" />

<br><br>今日は怪我をしてから1カ月がたちました。ドクターの許可もでてジムで運動を開始です。
体幹以外は家でも動かしていたので筋力的にはすぐ戻せそうですが、背骨に負担が掛らない様にコルセットをして寝ながらの運動がメインです。まだ背中は動かさない運動のみ、背骨の完治が確認できるまでは慎重にいきます。でもやっぱり久々の運動は気持ち良かったです。もっとしたいですが、怪我を悪化させないように気をつけながら進めます。
<br>ＴＶ観ましたが先週のドイツもいいレースでしたね。日本人勢が頑張っているので僕も早く戻りたいです。<br>
明日からはプールでの運動も開始です。
]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>復帰に向けて２</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hiro-aoyama.com/blog/2010/07/post_209.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.hiro-aoyama.com/cgi-bin/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=4/entry_id=870" title="復帰に向けて２" />
    <id>tag:www.hiro-aoyama.com,2010:/blog//4.870</id>
    
    <published>2010-07-12T20:39:21Z</published>
    <updated>2010-07-12T20:42:11Z</updated>
    
    <summary> 今日は検査の日でした。背中のレントゲンを撮って今どのようになっているか確認して...</summary>
    <author>
        <name>hiro</name>
        <uri>http://www.hiro-aoyama.com/</uri>
    </author>
            <category term="diary" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hiro-aoyama.com/blog/">
        <![CDATA[<img alt="100712.jpg" src="http://www.hiro-aoyama.com/blog/diary/image/100712.jpg" width="560" height="420" />

<br><br>今日は検査の日でした。背中のレントゲンを撮って今どのようになっているか確認してきました。　見ためは大きく変わりはなく自分では判りませんでしたが、それを基に今後の予定を聞きました。予定はもう1週間は安静にして、2週間後には少し運動を入れていこうということでした。復帰の第一歩として早く運動を取り入れたいですが、今日の話ではやはり脊椎の骨折は予想以上に時間が掛るようです。MotoGPニュースでいろいろと来期のことも耳にするので早く戻りたいですが、今はじっくり治すことに気を使いたいと思います。　今日は新しいコルセットも作ってもらいました。これは体の型を取って作ったのですごくフィットして後背中を動かさずに運動ができるそうです。2週間後には再度検査があるのでそれまでに少しでも治ってくれる事を祈ります。

]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>復帰に向けて１</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hiro-aoyama.com/blog/2010/07/post_208.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.hiro-aoyama.com/cgi-bin/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=4/entry_id=869" title="復帰に向けて１" />
    <id>tag:www.hiro-aoyama.com,2010:/blog//4.869</id>
    
    <published>2010-07-06T14:26:03Z</published>
    <updated>2010-07-06T14:34:50Z</updated>
    
    <summary> 皆さんいろいろなメッセージや怪我に関してのアドバイスありがとうございます。 そ...</summary>
    <author>
        <name>hiro</name>
        <uri>http://www.hiro-aoyama.com/</uri>
    </author>
            <category term="diary" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hiro-aoyama.com/blog/">
        <![CDATA[<img alt="spacer.gif" src="http://www.hiro-aoyama.com/blog/diary/image/spacer.gif" width="1" height="1" />
<br><br>皆さんいろいろなメッセージや怪我に関してのアドバイスありがとうございます。<br>
その後はスペインの自宅で療養しています。スペインでは手術をしない人は自宅に帰るそうで今は自宅で大人しくしています。　背骨が折れている人を家に帰すのにはビックリしましたが、所変われば医療も変わるようです。　　痛みじたいはそんなに酷くなくもちろんやった時は涙が出るほど痛かったです。今は落ち着いています。他の打ち身の部分の方が痛いくらいです。<br>
来週の月曜日には、ＣＴスキャンのチェックが再びあるので、そこで今後どの様なステップで治療やリハビリをしていくのか計画を聞けると思います。
こっちのＴＶでは毎日ＧＰを放送しているので、歯がゆいですが今はとにかく待つしかないです。

]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>今後の方針</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hiro-aoyama.com/blog/2010/07/post_207.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.hiro-aoyama.com/cgi-bin/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=4/entry_id=868" title="今後の方針" />
    <id>tag:www.hiro-aoyama.com,2010:/blog//4.868</id>
    
    <published>2010-06-30T17:46:04Z</published>
    <updated>2010-06-30T17:53:29Z</updated>
    
    <summary> 今日はドクターと話しをしてきました。治療の方針についてだったのですが、以前に手...</summary>
    <author>
        <name>hiro</name>
        <uri>http://www.hiro-aoyama.com/</uri>
    </author>
            <category term="diary" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hiro-aoyama.com/blog/">
        <![CDATA[<img alt="100630.jpg" src="http://www.hiro-aoyama.com/blog/diary/image/100630.jpg" width="560" height="373" />
<br><br>今日はドクターと話しをしてきました。治療の方針についてだったのですが、以前に手術をする方向と自然に治す方法の両方のリスクと可能性の説明を受けていたのですが今日はその方針を決めてきました。手術の場合は少し早く復帰できますが医療的リスクはもちろんボルトで留めるために、背骨の可動域が少なくなってしまうなどのネガがあり、手術をしない場合は椎間板にどれだけダメージいっているかで今後いつかのタイミングで痛みを抱える可能性があるという事でした。<br>　いろいろと考えましたが、ボルトで背骨を固定してまた転倒した場合の怪我のリスクを考えて、今は手術しない方法で治療していくことになりました。もし今後椎間板に問題がでた場合はその時に手術すればよいと思っています。しっかり復帰して走るために何が一番大事かを考えてこの方針にしました。　期間は２〜３か月と回復の具合によりますが少しでも早く戻れるように頑張ろうと思います。

]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>Rd.5 Silverstone</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hiro-aoyama.com/blog/2010/06/rd5_silverstone.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.hiro-aoyama.com/cgi-bin/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=4/entry_id=867" title="Rd.5 Silverstone" />
    <id>tag:www.hiro-aoyama.com,2010:/blog//4.867</id>
    
    <published>2010-06-25T10:32:49Z</published>
    <updated>2010-06-25T10:36:46Z</updated>
    
    <summary> 今回初開催となったシルバーストーンサーキットですが、レイアウトは高速コーナーの...</summary>
    <author>
        <name>hiro</name>
        <uri>http://www.hiro-aoyama.com/</uri>
    </author>
            <category term="diary" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hiro-aoyama.com/blog/">
        <![CDATA[<img alt="100625.jpg" src="http://www.hiro-aoyama.com/blog/diary/image/100625.jpg" width="560" height="373" />


<br><br>今回初開催となったシルバーストーンサーキットですが、レイアウトは高速コーナーの連続で路面はバンピーでスリップリーな難しいサーキットでした。各セッションで徐々にセットアップとタイムを詰めていき決勝に向けて最後の調整をしようと思っていた決勝日のウォームアップでリアを滑らせてしまい、ハイサイド転倒してしまいました。その際に背中を強打して病院に運ばれ第12胸骨骨折とうい診断を受けました。<br>
シーズン前半戦でこのような怪我をしてしまってしばらくレースを離れることになりとても残念です。チーム、スポンサー、関係者の皆さんに心配をおかけしましたが今は医師と相談しながら早く回復できるように治療方法を模索しています。<br>
僕自身の状態は、背中意外には問題はなく今すぐにでも戻りたいと思うくらいです。
しばらくはサーキットから離れなければなりませんが治療全力で頑張ります。<br>応援宜しくお願いします。<br>
青山博一
]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>Rd.4 Mugello</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hiro-aoyama.com/blog/2010/06/rd4_mugello.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.hiro-aoyama.com/cgi-bin/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=4/entry_id=866" title="Rd.4 Mugello" />
    <id>tag:www.hiro-aoyama.com,2010:/blog//4.866</id>
    
    <published>2010-06-07T16:53:23Z</published>
    <updated>2010-06-07T16:58:51Z</updated>
    
    <summary> ＧＰの中でもハイスピードコースで、攻略、セットアップが難しいムジェロですが、初...</summary>
    <author>
        <name>hiro</name>
        <uri>http://www.hiro-aoyama.com/</uri>
    </author>
            <category term="diary" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hiro-aoyama.com/blog/">
        <![CDATA[<img alt="100607.jpg" src="http://www.hiro-aoyama.com/blog/diary/image/100607.jpg" width="560" height="373" />
<br><br>ＧＰの中でもハイスピードコースで、攻略、セットアップが難しいムジェロですが、初日から前回のレースデータを元に新しいセットアップにトライして、2日目からそのセットアップが良い方向に進み、午後の予選でも良い感触で10番手を確保出来ました。決勝は、スタート後の1コーナーで順位を下げてしまいましたが、そこから徐々にポジションを上げていき中盤には8位を狙えるところまで来ていました。このままシングルでフィニッシュ出来るかと思ったのですが、前半にタイヤを上手くマネージメント出来なかったせいで後半大きくペースダウンを余儀なくされて最終的に11位でのゴールになりました。<br>
予選の流れから期待していただけに悔しい結果ですが、今回の課題を次に繋げて頑張りたいと思います。今はとにかく悔しい気持ちでいっぱいです。<br><br>
今回、日本からホンダ応援観戦ツアーでイタリアに来てくださった皆さん応援ありがとうございました。土産おいしく頂きました。
]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>Rd.3 Le mans</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hiro-aoyama.com/blog/2010/05/rd3_le_mans.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.hiro-aoyama.com/cgi-bin/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=4/entry_id=865" title="Rd.3 Le mans" />
    <id>tag:www.hiro-aoyama.com,2010:/blog//4.865</id>
    
    <published>2010-05-24T20:30:37Z</published>
    <updated>2010-05-24T20:33:51Z</updated>
    
    <summary> へレスの事後テストでもまずまずの感触を掴んでいたので初日から期待して臨みました...</summary>
    <author>
        <name>hiro</name>
        <uri>http://www.hiro-aoyama.com/</uri>
    </author>
            <category term="diary" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hiro-aoyama.com/blog/">
        <![CDATA[<img alt="100525.jpg" src="http://www.hiro-aoyama.com/blog/diary/image/100525.jpg" width="560" height="373" />

<br><br>へレスの事後テストでもまずまずの感触を掴んでいたので初日から期待して臨みました。しかし、前回と違うコースレイアウトからか全く違うマシンの感触に苦しんで１６番手、２日目の午後には改善方向に向かいましたが１４番手で満足のいくセットまではまとまらずレースも厳しいレースをしいられました。路面温度が上がりタイヤに厳しい状況で転倒者が多かったレースですが中盤から８位争いのグループのなかで走行し、前にでる場所を探ってプッシュしていたのですがラスト６Ｌのシケイン進入でフロントを流してしまい、転倒は避けましたがそこで遅れをとり、再度追い上げましたが１１位でのゴールになりました。悔しいですが攻めての結果これもレースだと思います。<br>
次のムジェロは現状からワンステップ出来るように頑張りたいです。
]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>FIM Motocross</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hiro-aoyama.com/blog/2010/05/fim_motocross.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.hiro-aoyama.com/cgi-bin/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=4/entry_id=864" title="FIM Motocross" />
    <id>tag:www.hiro-aoyama.com,2010:/blog//4.864</id>
    
    <published>2010-05-17T16:09:14Z</published>
    <updated>2010-05-26T13:58:02Z</updated>
    
    <summary> 日曜日はバルセロナから120kmほど離れたBellpuigという町でＭＸの世界...</summary>
    <author>
        <name>hiro</name>
        <uri>http://www.hiro-aoyama.com/</uri>
    </author>
            <category term="diary" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hiro-aoyama.com/blog/">
        <![CDATA[<img alt="1005172.jpg" src="http://www.hiro-aoyama.com/blog/diary/image/1005172.jpg" width="560" height="420" />
<br><br>日曜日はバルセロナから120kmほど離れたBellpuigという町でＭＸの世界選手権が行われＭＸを初観戦してきました。Ｍｘをトレーニングで乗る僕にとっては、なんでみんなあんなに速く走れるかレースを見て痺れました。あのコーナーのテクニックやジャンプのテクニックすごい。まるでパチンコ玉のようにギャップの上を走っていく選手達のテクニックと体力に感激しました。朝からあっという間の１日でしたが、昨年ミザノＧＰで僕のピットに来てくれたトニーカイロリ選手にも会うことができたので良かったです。彼は今年から３５０ｃｃに乗っているんです。周りはみんな４５０ｃｃなのに。。やっぱりコースによってはパワーよりハンドリングとか取り回しが重要になるんですね。<br>
ＭＸ１、１ヒート目はＫＴＭのナーゲル選手が勝って２ヒート目はＨｏｎｄａのレオク選手が勝ちました。　今後のチャンピオンシップが楽しみです。ちなみに僕が昔好きだった選手はフランス人のピションです。<br>
今週はそのフランスＧＰです。ルマンの天気と空港状況が心配ですが、今日は手首も抜糸したし全力で頑張ります。
<br>
<img alt="1005171.jpg" src="http://www.hiro-aoyama.com/blog/diary/image/1005171.jpg" width="560" height="420" />

<br><br>
FIM Motocross World Championship was held on Sunday at Bellpuig, which is about 120km away from Barcelona. It was the first time for me to watch on live. I only ride MX for training and I was shocked to see them all go so fast! Their corner techniques and jumping techniques were amazing! They reminded me of a pachinko-ball (Japanese pin-ball machine), fitting through in between each others in the air. I was very impressed by their techniques and their physical strength!<br>
I was lucky I got to catch up with Tony Cairoli who I met last year in my pit at Misano GP. He is riding a 350cc this year but the other riders are riding the 450cc…  I guess the handling is more important than the power depending on which track you are on. Race1 for MX1 was won by a KTM rider Nagl. Race 2 was won by a Honda rider Leok. I will be looking forward to the upcoming races.<br>
Just to let you know, I used to like the French rider Pichon!<br>
And yes the next round coming up is the French GP.<br>
I am a little concerned about the airport conditions and also the weather at Le Mans, but since I got the stitches out of my wrist today, I will be putting my maximum power in to the next race.


]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>手術</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hiro-aoyama.com/blog/2010/05/post_206.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.hiro-aoyama.com/cgi-bin/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=4/entry_id=863" title="手術" />
    <id>tag:www.hiro-aoyama.com,2010:/blog//4.863</id>
    
    <published>2010-05-10T17:01:36Z</published>
    <updated>2010-05-26T14:00:11Z</updated>
    
    <summary> 皆さんメッセージありがとうございます。もう知っていると思いますがへレス後にバル...</summary>
    <author>
        <name>hiro</name>
        <uri>http://www.hiro-aoyama.com/</uri>
    </author>
            <category term="diary" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hiro-aoyama.com/blog/">
        <![CDATA[<img alt="100510.jpg" src="http://www.hiro-aoyama.com/blog/diary/image/100510.jpg" width="560" height="382" />

<br><br>皆さんメッセージありがとうございます。もう知っていると思いますがへレス後にバルセロナで手首の手術をすませました。今は５日が経って少しずつ動かし出したところです。今まで大きな問題はなかったのですが、今年になって症状が顕著になったのでこのタイミングで思い切って手術をしました。３週間開いているのでここで出来て良かったと思います。<br>
先日の週末はスポンサーのイベントがありマシンと共にサッカーの試合に参加してきました。手術後にサイン会やピッチでチームと一緒記念撮影などいろいろと大変でしたが面白いイベントになりました。試合もエスパニョールが２−１で勝ったのでとても良かったです。
<br>今後リンクページに追加しますが、チームのＨＰもチェックしてみてください。もちろん日本語もあります。<br>
http://www.interwetten-honda-motogp.com/


<br><br>
Thank you all for your messages. I guess you already know but after Jerez I went under surgery for my wrist. It’s been 5 days now since my operation and I’m starting to move it around. I haven’t had a big problem with it before but I started to feel uncomfortable and decided to go under surgery while I had 3 weeks off between the races.<br>
Last weekend I attended an event organised by my sponsor. I went to a soccer match not by my self but together with my bike. <br>An autograph session (which was a bit of a trial for my wrist) and a group photography session were held and it turned out to be a fun day.<br> Espanyol won by 2-1 so that was another great part of the day.<br><br>

Please check out the team web site.<br>
http://www.interwetten-honda-motogp.com/<br>
I will be adding this onto my link page shortly. 
]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>Rd.2スペインＧＰ</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hiro-aoyama.com/blog/2010/05/rd2.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.hiro-aoyama.com/cgi-bin/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=4/entry_id=862" title="Rd.2スペインＧＰ" />
    <id>tag:www.hiro-aoyama.com,2010:/blog//4.862</id>
    
    <published>2010-05-04T16:35:49Z</published>
    <updated>2010-05-26T14:02:52Z</updated>
    
    <summary> 日本ＧＰが延期になりヨーロッパラウンドがへレスから開幕。ここからはテストなしの...</summary>
    <author>
        <name>hiro</name>
        <uri>http://www.hiro-aoyama.com/</uri>
    </author>
            <category term="diary" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hiro-aoyama.com/blog/">
        <![CDATA[<img alt="100505.jpg" src="http://www.hiro-aoyama.com/blog/diary/image/100505.jpg" width="560" height="373" />

<br><br>日本ＧＰが延期になりヨーロッパラウンドがへレスから開幕。ここからはテストなしのサーキットそしてヨーロッパのライダーの地元になるので厳しいのは覚悟していましたが予選はなんとかまとめて１２番手、決勝は開幕戦のようにスタートで失敗しないことに慎重になり過ぎてしまいクラッチ―ミートはスムーズに行ったものの結果スピードが乗らず出遅れ、その後１周目の集団の中でバルべラとの接触を避けるためにコースアウトをしてしまい、単独でのレースになってしまいました。スピードの出ている所だったのでセーフティーゾーンの最後でギリギリで旋回をしてコース復帰しましたが最後尾からのレースになり最終的には１４位でゴールしました。周りとレースをしてレース勘を掴みたかったのにそれが出来なかったことがとても残念でした。　悔しいですが次のレースではその気持ちをぶつけたいと思います。<br>
ここから次のレースまでは２週間半あるので少しでも良い状態でレースに臨めるように準備したいと思います。


<br><br>
Japanese GP has been postponed and Jerez was the opening circuit for the European rounds. There will be no tests held for the following circuits, and also it will be a home GP for the European riders. <br>I knew it was going to be a tough one and I was ready for it. I qualified 12th. I was being too careful to not to make the same mistake at the start (like the previous round). Clutch-meet was smooth enough but unfortunately resulted with poor speed. In the first lap, I tried to dodge Barbera and went out of the course. I was going at high speed and went right out on the edge of the safety zone, but managed to turn back onto the track again. I was riding alone after that…  I was the last of the group but finished 14th. It was disappointing as I was unable to race with the others and be in the part of the group… <br>I will put my mortifying feeling towards my next race to do better. We have 2 and half weeks off till the next round. <br>I will be preparing my self to be in good condition for my next round.
]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>日本ＧＰ延期</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hiro-aoyama.com/blog/2010/04/post_205.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.hiro-aoyama.com/cgi-bin/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=4/entry_id=861" title="日本ＧＰ延期" />
    <id>tag:www.hiro-aoyama.com,2010:/blog//4.861</id>
    
    <published>2010-04-25T16:49:35Z</published>
    <updated>2010-05-26T14:05:27Z</updated>
    
    <summary> 皆さん今晩は、日本ＧＰ残念なことにアイスランドの火山噴火の影響で延期になってし...</summary>
    <author>
        <name>hiro</name>
        <uri>http://www.hiro-aoyama.com/</uri>
    </author>
            <category term="diary" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hiro-aoyama.com/blog/">
        <![CDATA[<img alt="1004252.jpg" src="http://www.hiro-aoyama.com/blog/diary/image/1004252.jpg" width="560" height="413" />

<br><br>皆さん今晩は、日本ＧＰ残念なことにアイスランドの火山噴火の影響で延期になってしまいました。カタールのレース後すぐに日本に帰国して、毎日いろいろなイベント活動をしていたのですが、急にレースがなくなってガッカリしてしまいました。でも気を取り直して１０月に向けて頑張ろうと思います。母国ＧＰまで時間が出来て逆に良かったのかもしれないです。<br>その後もレースはなくなったものの延期によるいろいろな対応に追われてバタバタと時間が過ぎてしまいました。フライトも不安があったので移動日を少し早めて昨日バルセロナに無事着きました。聞いていたより意外にフライトは順調でした。空も火山灰などでグレーなのかなと思っていたら全く普通で、少し夕日が強い赤色ではありますが昼間はきれいなブルースカイでした天気もすごく良かったです。日本ではあんなに寒かったのに、こっちでは海に入っている人たちがちらほらと、ここは夏？？ そんな中、軽く運動もしてリフレッシュ。少しでもコンディションを上げて今週はへレスＧＰに入りたいと思います。<br><br><img alt="100425.jpg" src="http://www.hiro-aoyama.com/blog/diary/image/100425.jpg" width="420" height="560" />
<br>予想に反して青空でした。そのままへレスも晴れますように。

<br><br>
Good evening everyone. Unfortunately the Japanese GP has been postponed because of the Iceland volcano eruption. I’ve been busy in action (had many events to attend) since I’ve been back in Japan. I was a little depressed when I heard the news, but now I’m locked in with the race in October. Maybe this was a good thing for me as now I have more time to work on until my home GP.<br>
The race was cancelled but the time passed quickly as we had a lot to re-schedule.<br> 
My flight schedule was brought forward and now I’m back in Barcelona. The flight was quite good compared to what I have heard. I was assuming that the skies would be grey from the ashes but no problems at all. What I saw was a beautiful blue sky. The sunset seemed a little darker than a usual but it was a perfect weather. It was so clod in Japan but it feels like summer over here now. <br>I even saw some people in the water at the beach. I refreshed myself with some exercise. I need to be in a better condition for the Jerez GP.


]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>Rd.1 カタール</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hiro-aoyama.com/blog/2010/04/rd1.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.hiro-aoyama.com/cgi-bin/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=4/entry_id=860" title="Rd.1 カタール" />
    <id>tag:www.hiro-aoyama.com,2010:/blog//4.860</id>
    
    <published>2010-04-13T14:16:55Z</published>
    <updated>2010-05-26T14:06:48Z</updated>
    
    <summary> 初戦終えました。　初日からウェークを通して徐々にタイムアップしていきましたが決...</summary>
    <author>
        <name>hiro</name>
        <uri>http://www.hiro-aoyama.com/</uri>
    </author>
            <category term="diary" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hiro-aoyama.com/blog/">
        <![CDATA[<img alt="100413.jpg" src="http://www.hiro-aoyama.com/blog/diary/image/100413.jpg" width="560" height="373" />
<br>
初戦終えました。　初日からウェークを通して徐々にタイムアップしていきましたが決勝ではスタートでシグナルを待っている間にクラッチが繋がってしまい、止まった瞬間にスタートしたので大きく遅れてしまいました。大失敗です。　一番後ろまで下がりましたがそこからは自分のペースを刻みながらポジションを上げていきました。序盤のタイヤのグリップの美味しいタイミングでパスをしなければならなかったのがもったいなかったですが前が開けた時にタイムを伸ばし数秒先にいたカピロッシの後ろまで追い上げ、最後２Ｌで勝負どころをさぐって狙っていたのですが彼も分かっていたかのようにラインを潰してきてパスできず１０位のままでゴールしました。<br>
デビュー戦で１０位今の状況のなかではやれること全てを出しての結果です。大事なのはここからどう伸ばしていけるか、次の茂木ではどれだけ詰められるか楽しみです。
<br><br>
今日本に帰国したところですが今週はすでにいろいろな予定が入っています。その中の１つは今週の鈴鹿２＆４です。２輪４輪とどんなレースになるか楽しみです。会場ではいろいろなイベントが予定されているのでチェックしてみてください。

<br><br>Round one has finished. My lap time was gradually getting better throughout the week but I made the biggest mistake at the start... The bike stopped just before the lights turned green…I was so behind because of my terrible start which dropped me to the last in position. After that I managed to proceed at my own pace and over took some other riders. It was a pity I was unable to overtake at the start; while the grips were still in good condition on my tyres. I caught up with Capirossi who was a few seconds ahead of me, and was planning on passing him in the last couple of laps; but he seemed like he knew that I was coming behind as my line was taken by him. I finished 10th.<br>
The 10th for my debut race in MotoGP was a result of all the efforts I’ve put in. The most important thing is how I can improve my result. I’m looking forward to seeing my self in better position for the next round at Motegi.<br><br>

I am already back in Japan but I have been heavily scheduled. One of my schedules is the 2 and 4 at Suzuka. I can’t wait to see the both 2 wheels and 4 wheels races. A lot of events are happening at Suzuka so check out the website. <br>http://www.suzukacircuit.jp/2and4/




]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>メッセージ</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hiro-aoyama.com/blog/2010/03/post_204.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.hiro-aoyama.com/cgi-bin/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=4/entry_id=859" title="メッセージ" />
    <id>tag:www.hiro-aoyama.com,2010:/blog//4.859</id>
    
    <published>2010-03-23T21:57:25Z</published>
    <updated>2010-04-16T08:27:59Z</updated>
    
    <summary> みなさんの温かい応援メッセージありがとうございます。 今シーズンはチャレンジの...</summary>
    <author>
        <name>hiro</name>
        <uri>http://www.hiro-aoyama.com/</uri>
    </author>
            <category term="diary" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hiro-aoyama.com/blog/">
        <![CDATA[<img alt="100325.jpg" src="http://www.hiro-aoyama.com/blog/diary/image/100325.jpg" width="474" height="560" />

<br>
<br>
みなさんの温かい応援メッセージありがとうございます。
今シーズンはチャレンジの年、序盤は厳しいレースになると思いますが皆さんの応援に答えられるように気持ちで頑張りたいと思います。勉強の年ですが落ち着いて走ろうとは思っていません。思いっきり攻めていきたいと思います。↑こんなポスターも作って頂きました。第２戦は日本ＧＰでもあるのでそこで良い流れにしたいです。
ＭｏｔｏＧＰでの経験が浅い分は気持ちで乗り越えていきたいと思います。
<br><br>
恒例の応援シート今年は、後援会とローソンでも買えるようになりました。茂木に行こうかなと思っている方は、そちらもチェックしてみてください。
<br>
後援会：　http://www.hiro-aoyama.com/information.html#2010gp
<br>ローソンチケット：　http://l-tike.com/oc/sports/motogp/
<br>日本人選手の応援宜しくお願いします！

<br>
<br>
Thank you all for your warmest messages. An opening race will be a tough one but I will try my best to not to disappoint my supporters. This year will be a challenging year and there is a lot of work to be done, but I won’t be riding too calm either. I will be as aggressive as always! Above poster has recently been produced &#61514; I’m hoping to get the right flow by Round 2, the Japanese GP. My determination to succeed in MotoGP will help me over come my little experience in this new category. <br><br>

“Aoyama Grand Stand” tickets are now available from the Supporters Association (the fan club) and also at any “Lawson” convenience store in Japan.<br>
Supporters Association: http://www.hiro-aoyama.com/information.html#2010gp<br>
Lawson Tickets: http://l-tike.com/oc/sports/motogp/


]]>
        
    </content>
</entry>

</feed> 

<?xml version="1.0" encoding="euc"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
    <title>頂点に向かって走れ! 青山博一 hiro-aoyama.blog</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hiro-aoyama.com/blog/" />
    <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.hiro-aoyama.com/blog/atom.xml" />
   <id>tag:www.hiro-aoyama.com,2010:/blog//4</id>
    <link rel="service.post" type="application/atom+xml" href="http://www.hiro-aoyama.com/cgi-bin/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=4" title="頂点に向かって走れ! 青山博一 hiro-aoyama.blog" />
    <updated>2010-07-27T19:09:47Z</updated>
    <subtitle>ロードレース世界選手権MotoGPに参戦、WGP ライダー青山博一（Hiroshi Aoyama）の公式ブログです。</subtitle>
    <generator uri="http://www.sixapart.com/movabletype/">Movable Type  3.2-ja-2</generator>
 
<entry>
    <title>復帰に向けて５</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hiro-aoyama.com/blog/2010/07/post_212.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.hiro-aoyama.com/cgi-bin/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=4/entry_id=873" title="復帰に向けて５" />
    <id>tag:www.hiro-aoyama.com,2010:/blog//4.873</id>
    
    <published>2010-07-27T19:04:19Z</published>
    <updated>2010-07-27T19:09:47Z</updated>
    
    <summary> 転倒から5週間が経ちました。今日の検査では骨の沈みもなく安定してきているという...</summary>
    <author>
        <name>hiro</name>
        <uri>http://www.hiro-aoyama.com/</uri>
    </author>
            <category term="diary" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hiro-aoyama.com/blog/">
        <![CDATA[<img alt="100727.jpg" src="http://www.hiro-aoyama.com/blog/diary/image/100727.jpg" width="560" height="420"/>
<br><br>転倒から5週間が経ちました。今日の検査では骨の沈みもなく安定してきているという結果でした。良かったです。これからさらに運動を増やして早く復帰できるように調整していきます。まだコルセットをつけたままですが1kmほど泳げるようになりました。
<br>次の検査も2週間後になりました。その結果しだいでドクターの了解が出れば、テストをする予定で考えています。ここから2週間悪化させずに良く出来るように頑張ります。これからはトレーナーとしばらくの間、バルセロナの外に合宿にいってさらに早い復帰を目指します。
<br>今年の８耐もいろいろドラマがあったようですね。ハルクプロの優勝おめでとうございます。
]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>復帰に向けて４</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hiro-aoyama.com/blog/2010/07/post_211.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.hiro-aoyama.com/cgi-bin/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=4/entry_id=872" title="復帰に向けて４" />
    <id>tag:www.hiro-aoyama.com,2010:/blog//4.872</id>
    
    <published>2010-07-23T19:52:12Z</published>
    <updated>2010-07-23T20:19:39Z</updated>
    
    <summary> プールで運動開始しました。初日は浮きをつけて水の中を歩く運動。と、言ってもこの...</summary>
    <author>
        <name>hiro</name>
        <uri>http://www.hiro-aoyama.com/</uri>
    </author>
            <category term="diary" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hiro-aoyama.com/blog/">
        <![CDATA[<img alt="100723.jpg" src="http://www.hiro-aoyama.com/blog/diary/image/100723.jpg" width="420" height="560" />
<br><br>プールで運動開始しました。初日は浮きをつけて水の中を歩く運動。と、言ってもこのプールは水深２ｍあるので足はついてません。足がつかないのでなかなか進まないので意外にいい運動になりました。日に日に良くなっている感じがするので、これから徐々に運動を増やしていくつもりです。]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>復帰に向けて３</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hiro-aoyama.com/blog/2010/07/post_210.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.hiro-aoyama.com/cgi-bin/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=4/entry_id=871" title="復帰に向けて３" />
    <id>tag:www.hiro-aoyama.com,2010:/blog//4.871</id>
    
    <published>2010-07-19T14:37:46Z</published>
    <updated>2010-07-19T14:44:20Z</updated>
    
    <summary> 今日は怪我をしてから1カ月がたちました。ドクターの許可もでてジムで運動を開始で...</summary>
    <author>
        <name>hiro</name>
        <uri>http://www.hiro-aoyama.com/</uri>
    </author>
            <category term="diary" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hiro-aoyama.com/blog/">
        <![CDATA[<img alt="100719.jpg" src="http://www.hiro-aoyama.com/blog/diary/image/100719.jpg" width="560" height="420" />

<br><br>今日は怪我をしてから1カ月がたちました。ドクターの許可もでてジムで運動を開始です。
体幹以外は家でも動かしていたので筋力的にはすぐ戻せそうですが、背骨に負担が掛らない様にコルセットをして寝ながらの運動がメインです。まだ背中は動かさない運動のみ、背骨の完治が確認できるまでは慎重にいきます。でもやっぱり久々の運動は気持ち良かったです。もっとしたいですが、怪我を悪化させないように気をつけながら進めます。
<br>ＴＶ観ましたが先週のドイツもいいレースでしたね。日本人勢が頑張っているので僕も早く戻りたいです。<br>
明日からはプールでの運動も開始です。
]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>復帰に向けて２</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hiro-aoyama.com/blog/2010/07/post_209.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.hiro-aoyama.com/cgi-bin/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=4/entry_id=870" title="復帰に向けて２" />
    <id>tag:www.hiro-aoyama.com,2010:/blog//4.870</id>
    
    <published>2010-07-12T20:39:21Z</published>
    <updated>2010-07-12T20:42:11Z</updated>
    
    <summary> 今日は検査の日でした。背中のレントゲンを撮って今どのようになっているか確認して...</summary>
    <author>
        <name>hiro</name>
        <uri>http://www.hiro-aoyama.com/</uri>
    </author>
            <category term="diary" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hiro-aoyama.com/blog/">
        <![CDATA[<img alt="100712.jpg" src="http://www.hiro-aoyama.com/blog/diary/image/100712.jpg" width="560" height="420" />

<br><br>今日は検査の日でした。背中のレントゲンを撮って今どのようになっているか確認してきました。　見ためは大きく変わりはなく自分では判りませんでしたが、それを基に今後の予定を聞きました。予定はもう1週間は安静にして、2週間後には少し運動を入れていこうということでした。復帰の第一歩として早く運動を取り入れたいですが、今日の話ではやはり脊椎の骨折は予想以上に時間が掛るようです。MotoGPニュースでいろいろと来期のことも耳にするので早く戻りたいですが、今はじっくり治すことに気を使いたいと思います。　今日は新しいコルセットも作ってもらいました。これは体の型を取って作ったのですごくフィットして後背中を動かさずに運動ができるそうです。2週間後には再度検査があるのでそれまでに少しでも治ってくれる事を祈ります。

]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>復帰に向けて１</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hiro-aoyama.com/blog/2010/07/post_208.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.hiro-aoyama.com/cgi-bin/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=4/entry_id=869" title="復帰に向けて１" />
    <id>tag:www.hiro-aoyama.com,2010:/blog//4.869</id>
    
    <published>2010-07-06T14:26:03Z</published>
    <updated>2010-07-06T14:34:50Z</updated>
    
    <summary> 皆さんいろいろなメッセージや怪我に関してのアドバイスありがとうございます。 そ...</summary>
    <author>
        <name>hiro</name>
        <uri>http://www.hiro-aoyama.com/</uri>
    </author>
            <category term="diary" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hiro-aoyama.com/blog/">
        <![CDATA[<img alt="spacer.gif" src="http://www.hiro-aoyama.com/blog/diary/image/spacer.gif" width="1" height="1" />
<br><br>皆さんいろいろなメッセージや怪我に関してのアドバイスありがとうございます。<br>
その後はスペインの自宅で療養しています。スペインでは手術をしない人は自宅に帰るそうで今は自宅で大人しくしています。　背骨が折れている人を家に帰すのにはビックリしましたが、所変われば医療も変わるようです。　　痛みじたいはそんなに酷くなくもちろんやった時は涙が出るほど痛かったです。今は落ち着いています。他の打ち身の部分の方が痛いくらいです。<br>
来週の月曜日には、ＣＴスキャンのチェックが再びあるので、そこで今後どの様なステップで治療やリハビリをしていくのか計画を聞けると思います。
こっちのＴＶでは毎日ＧＰを放送しているので、歯がゆいですが今はとにかく待つしかないです。

]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>今後の方針</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hiro-aoyama.com/blog/2010/07/post_207.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.hiro-aoyama.com/cgi-bin/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=4/entry_id=868" title="今後の方針" />
    <id>tag:www.hiro-aoyama.com,2010:/blog//4.868</id>
    
    <published>2010-06-30T17:46:04Z</published>
    <updated>2010-06-30T17:53:29Z</updated>
    
    <summary> 今日はドクターと話しをしてきました。治療の方針についてだったのですが、以前に手...</summary>
    <author>
        <name>hiro</name>
        <uri>http://www.hiro-aoyama.com/</uri>
    </author>
            <category term="diary" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hiro-aoyama.com/blog/">
        <![CDATA[<img alt="100630.jpg" src="http://www.hiro-aoyama.com/blog/diary/image/100630.jpg" width="560" height="373" />
<br><br>今日はドクターと話しをしてきました。治療の方針についてだったのですが、以前に手術をする方向と自然に治す方法の両方のリスクと可能性の説明を受けていたのですが今日はその方針を決めてきました。手術の場合は少し早く復帰できますが医療的リスクはもちろんボルトで留めるために、背骨の可動域が少なくなってしまうなどのネガがあり、手術をしない場合は椎間板にどれだけダメージいっているかで今後いつかのタイミングで痛みを抱える可能性があるという事でした。<br>　いろいろと考えましたが、ボルトで背骨を固定してまた転倒した場合の怪我のリスクを考えて、今は手術しない方法で治療していくことになりました。もし今後椎間板に問題がでた場合はその時に手術すればよいと思っています。しっかり復帰して走るために何が一番大事かを考えてこの方針にしました。　期間は２〜３か月と回復の具合によりますが少しでも早く戻れるように頑張ろうと思います。

]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>Rd.5 Silverstone</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hiro-aoyama.com/blog/2010/06/rd5_silverstone.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.hiro-aoyama.com/cgi-bin/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=4/entry_id=867" title="Rd.5 Silverstone" />
    <id>tag:www.hiro-aoyama.com,2010:/blog//4.867</id>
    
    <published>2010-06-25T10:32:49Z</published>
    <updated>2010-06-25T10:36:46Z</updated>
    
    <summary> 今回初開催となったシルバーストーンサーキットですが、レイアウトは高速コーナーの...</summary>
    <author>
        <name>hiro</name>
        <uri>http://www.hiro-aoyama.com/</uri>
    </author>
            <category term="diary" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hiro-aoyama.com/blog/">
        <![CDATA[<img alt="100625.jpg" src="http://www.hiro-aoyama.com/blog/diary/image/100625.jpg" width="560" height="373" />


<br><br>今回初開催となったシルバーストーンサーキットですが、レイアウトは高速コーナーの連続で路面はバンピーでスリップリーな難しいサーキットでした。各セッションで徐々にセットアップとタイムを詰めていき決勝に向けて最後の調整をしようと思っていた決勝日のウォームアップでリアを滑らせてしまい、ハイサイド転倒してしまいました。その際に背中を強打して病院に運ばれ第12胸骨骨折とうい診断を受けました。<br>
シーズン前半戦でこのような怪我をしてしまってしばらくレースを離れることになりとても残念です。チーム、スポンサー、関係者の皆さんに心配をおかけしましたが今は医師と相談しながら早く回復できるように治療方法を模索しています。<br>
僕自身の状態は、背中意外には問題はなく今すぐにでも戻りたいと思うくらいです。
しばらくはサーキットから離れなければなりませんが治療全力で頑張ります。<br>応援宜しくお願いします。<br>
青山博一
]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>Rd.4 Mugello</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hiro-aoyama.com/blog/2010/06/rd4_mugello.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.hiro-aoyama.com/cgi-bin/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=4/entry_id=866" title="Rd.4 Mugello" />
    <id>tag:www.hiro-aoyama.com,2010:/blog//4.866</id>
    
    <published>2010-06-07T16:53:23Z</published>
    <updated>2010-06-07T16:58:51Z</updated>
    
    <summary> ＧＰの中でもハイスピードコースで、攻略、セットアップが難しいムジェロですが、初...</summary>
    <author>
        <name>hiro</name>
        <uri>http://www.hiro-aoyama.com/</uri>
    </author>
            <category term="diary" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hiro-aoyama.com/blog/">
        <![CDATA[<img alt="100607.jpg" src="http://www.hiro-aoyama.com/blog/diary/image/100607.jpg" width="560" height="373" />
<br><br>ＧＰの中でもハイスピードコースで、攻略、セットアップが難しいムジェロですが、初日から前回のレースデータを元に新しいセットアップにトライして、2日目からそのセットアップが良い方向に進み、午後の予選でも良い感触で10番手を確保出来ました。決勝は、スタート後の1コーナーで順位を下げてしまいましたが、そこから徐々にポジションを上げていき中盤には8位を狙えるところまで来ていました。このままシングルでフィニッシュ出来るかと思ったのですが、前半にタイヤを上手くマネージメント出来なかったせいで後半大きくペースダウンを余儀なくされて最終的に11位でのゴールになりました。<br>
予選の流れから期待していただけに悔しい結果ですが、今回の課題を次に繋げて頑張りたいと思います。今はとにかく悔しい気持ちでいっぱいです。<br><br>
今回、日本からホンダ応援観戦ツアーでイタリアに来てくださった皆さん応援ありがとうございました。土産おいしく頂きました。
]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>Rd.3 Le mans</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hiro-aoyama.com/blog/2010/05/rd3_le_mans.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.hiro-aoyama.com/cgi-bin/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=4/entry_id=865" title="Rd.3 Le mans" />
    <id>tag:www.hiro-aoyama.com,2010:/blog//4.865</id>
    
    <published>2010-05-24T20:30:37Z</published>
    <updated>2010-05-24T20:33:51Z</updated>
    
    <summary> へレスの事後テストでもまずまずの感触を掴んでいたので初日から期待して臨みました...</summary>
    <author>
        <name>hiro</name>
        <uri>http://www.hiro-aoyama.com/</uri>
    </author>
            <category term="diary" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hiro-aoyama.com/blog/">
        <![CDATA[<img alt="100525.jpg" src="http://www.hiro-aoyama.com/blog/diary/image/100525.jpg" width="560" height="373" />

<br><br>へレスの事後テストでもまずまずの感触を掴んでいたので初日から期待して臨みました。しかし、前回と違うコースレイアウトからか全く違うマシンの感触に苦しんで１６番手、２日目の午後には改善方向に向かいましたが１４番手で満足のいくセットまではまとまらずレースも厳しいレースをしいられました。路面温度が上がりタイヤに厳しい状況で転倒者が多かったレースですが中盤から８位争いのグループのなかで走行し、前にでる場所を探ってプッシュしていたのですがラスト６Ｌのシケイン進入でフロントを流してしまい、転倒は避けましたがそこで遅れをとり、再度追い上げましたが１１位でのゴールになりました。悔しいですが攻めての結果これもレースだと思います。<br>
次のムジェロは現状からワンステップ出来るように頑張りたいです。
]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>FIM Motocross</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hiro-aoyama.com/blog/2010/05/fim_motocross.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.hiro-aoyama.com/cgi-bin/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=4/entry_id=864" title="FIM Motocross" />
    <id>tag:www.hiro-aoyama.com,2010:/blog//4.864</id>
    
    <published>2010-05-17T16:09:14Z</published>
    <updated>2010-05-26T13:58:02Z</updated>
    
    <summary> 日曜日はバルセロナから120kmほど離れたBellpuigという町でＭＸの世界...</summary>
    <author>
        <name>hiro</name>
        <uri>http://www.hiro-aoyama.com/</uri>
    </author>
            <category term="diary" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hiro-aoyama.com/blog/">
        <![CDATA[<img alt="1005172.jpg" src="http://www.hiro-aoyama.com/blog/diary/image/1005172.jpg" width="560" height="420" />
<br><br>日曜日はバルセロナから120kmほど離れたBellpuigという町でＭＸの世界選手権が行われＭＸを初観戦してきました。Ｍｘをトレーニングで乗る僕にとっては、なんでみんなあんなに速く走れるかレースを見て痺れました。あのコーナーのテクニックやジャンプのテクニックすごい。まるでパチンコ玉のようにギャップの上を走っていく選手達のテクニックと体力に感激しました。朝からあっという間の１日でしたが、昨年ミザノＧＰで僕のピットに来てくれたトニーカイロリ選手にも会うことができたので良かったです。彼は今年から３５０ｃｃに乗っているんです。周りはみんな４５０ｃｃなのに。。やっぱりコースによってはパワーよりハンドリングとか取り回しが重要になるんですね。<br>
ＭＸ１、１ヒート目はＫＴＭのナーゲル選手が勝って２ヒート目はＨｏｎｄａのレオク選手が勝ちました。　今後のチャンピオンシップが楽しみです。ちなみに僕が昔好きだった選手はフランス人のピションです。<br>
今週はそのフランスＧＰです。ルマンの天気と空港状況が心配ですが、今日は手首も抜糸したし全力で頑張ります。
<br>
<img alt="1005171.jpg" src="http://www.hiro-aoyama.com/blog/diary/image/1005171.jpg" width="560" height="420" />

<br><br>
FIM Motocross World Championship was held on Sunday at Bellpuig, which is about 120km away from Barcelona. It was the first time for me to watch on live. I only ride MX for training and I was shocked to see them all go so fast! Their corner techniques and jumping techniques were amazing! They reminded me of a pachinko-ball (Japanese pin-ball machine), fitting through in between each others in the air. I was very impressed by their techniques and their physical strength!<br>
I was lucky I got to catch up with Tony Cairoli who I met last year in my pit at Misano GP. He is riding a 350cc this year but the other riders are riding the 450cc…  I guess the handling is more important than the power depending on which track you are on. Race1 for MX1 was won by a KTM rider Nagl. Race 2 was won by a Honda rider Leok. I will be looking forward to the upcoming races.<br>
Just to let you know, I used to like the French rider Pichon!<br>
And yes the next round coming up is the French GP.<br>
I am a little concerned about the airport conditions and also the weather at Le Mans, but since I got the stitches out of my wrist today, I will be putting my maximum power in to the next race.


]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>手術</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hiro-aoyama.com/blog/2010/05/post_206.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.hiro-aoyama.com/cgi-bin/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=4/entry_id=863" title="手術" />
    <id>tag:www.hiro-aoyama.com,2010:/blog//4.863</id>
    
    <published>2010-05-10T17:01:36Z</published>
    <updated>2010-05-26T14:00:11Z</updated>
    
    <summary> 皆さんメッセージありがとうございます。もう知っていると思いますがへレス後にバル...</summary>
    <author>
        <name>hiro</name>
        <uri>http://www.hiro-aoyama.com/</uri>
    </author>
            <category term="diary" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hiro-aoyama.com/blog/">
        <![CDATA[<img alt="100510.jpg" src="http://www.hiro-aoyama.com/blog/diary/image/100510.jpg" width="560" height="382" />

<br><br>皆さんメッセージありがとうございます。もう知っていると思いますがへレス後にバルセロナで手首の手術をすませました。今は５日が経って少しずつ動かし出したところです。今まで大きな問題はなかったのですが、今年になって症状が顕著になったのでこのタイミングで思い切って手術をしました。３週間開いているのでここで出来て良かったと思います。<br>
先日の週末はスポンサーのイベントがありマシンと共にサッカーの試合に参加してきました。手術後にサイン会やピッチでチームと一緒記念撮影などいろいろと大変でしたが面白いイベントになりました。試合もエスパニョールが２−１で勝ったのでとても良かったです。
<br>今後リンクページに追加しますが、チームのＨＰもチェックしてみてください。もちろん日本語もあります。<br>
http://www.interwetten-honda-motogp.com/


<br><br>
Thank you all for your messages. I guess you already know but after Jerez I went under surgery for my wrist. It’s been 5 days now since my operation and I’m starting to move it around. I haven’t had a big problem with it before but I started to feel uncomfortable and decided to go under surgery while I had 3 weeks off between the races.<br>
Last weekend I attended an event organised by my sponsor. I went to a soccer match not by my self but together with my bike. <br>An autograph session (which was a bit of a trial for my wrist) and a group photography session were held and it turned out to be a fun day.<br> Espanyol won by 2-1 so that was another great part of the day.<br><br>

Please check out the team web site.<br>
http://www.interwetten-honda-motogp.com/<br>
I will be adding this onto my link page shortly. 
]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>Rd.2スペインＧＰ</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hiro-aoyama.com/blog/2010/05/rd2.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.hiro-aoyama.com/cgi-bin/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=4/entry_id=862" title="Rd.2スペインＧＰ" />
    <id>tag:www.hiro-aoyama.com,2010:/blog//4.862</id>
    
    <published>2010-05-04T16:35:49Z</published>
    <updated>2010-05-26T14:02:52Z</updated>
    
    <summary> 日本ＧＰが延期になりヨーロッパラウンドがへレスから開幕。ここからはテストなしの...</summary>
    <author>
        <name>hiro</name>
        <uri>http://www.hiro-aoyama.com/</uri>
    </author>
            <category term="diary" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hiro-aoyama.com/blog/">
        <![CDATA[<img alt="100505.jpg" src="http://www.hiro-aoyama.com/blog/diary/image/100505.jpg" width="560" height="373" />

<br><br>日本ＧＰが延期になりヨーロッパラウンドがへレスから開幕。ここからはテストなしのサーキットそしてヨーロッパのライダーの地元になるので厳しいのは覚悟していましたが予選はなんとかまとめて１２番手、決勝は開幕戦のようにスタートで失敗しないことに慎重になり過ぎてしまいクラッチ―ミートはスムーズに行ったものの結果スピードが乗らず出遅れ、その後１周目の集団の中でバルべラとの接触を避けるためにコースアウトをしてしまい、単独でのレースになってしまいました。スピードの出ている所だったのでセーフティーゾーンの最後でギリギリで旋回をしてコース復帰しましたが最後尾からのレースになり最終的には１４位でゴールしました。周りとレースをしてレース勘を掴みたかったのにそれが出来なかったことがとても残念でした。　悔しいですが次のレースではその気持ちをぶつけたいと思います。<br>
ここから次のレースまでは２週間半あるので少しでも良い状態でレースに臨めるように準備したいと思います。


<br><br>
Japanese GP has been postponed and Jerez was the opening circuit for the European rounds. There will be no tests held for the following circuits, and also it will be a home GP for the European riders. <br>I knew it was going to be a tough one and I was ready for it. I qualified 12th. I was being too careful to not to make the same mistake at the start (like the previous round). Clutch-meet was smooth enough but unfortunately resulted with poor speed. In the first lap, I tried to dodge Barbera and went out of the course. I was going at high speed and went right out on the edge of the safety zone, but managed to turn back onto the track again. I was riding alone after that…  I was the last of the group but finished 14th. It was disappointing as I was unable to race with the others and be in the part of the group… <br>I will put my mortifying feeling towards my next race to do better. We have 2 and half weeks off till the next round. <br>I will be preparing my self to be in good condition for my next round.
]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>日本ＧＰ延期</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hiro-aoyama.com/blog/2010/04/post_205.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.hiro-aoyama.com/cgi-bin/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=4/entry_id=861" title="日本ＧＰ延期" />
    <id>tag:www.hiro-aoyama.com,2010:/blog//4.861</id>
    
    <published>2010-04-25T16:49:35Z</published>
    <updated>2010-05-26T14:05:27Z</updated>
    
    <summary> 皆さん今晩は、日本ＧＰ残念なことにアイスランドの火山噴火の影響で延期になってし...</summary>
    <author>
        <name>hiro</name>
        <uri>http://www.hiro-aoyama.com/</uri>
    </author>
            <category term="diary" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hiro-aoyama.com/blog/">
        <![CDATA[<img alt="1004252.jpg" src="http://www.hiro-aoyama.com/blog/diary/image/1004252.jpg" width="560" height="413" />

<br><br>皆さん今晩は、日本ＧＰ残念なことにアイスランドの火山噴火の影響で延期になってしまいました。カタールのレース後すぐに日本に帰国して、毎日いろいろなイベント活動をしていたのですが、急にレースがなくなってガッカリしてしまいました。でも気を取り直して１０月に向けて頑張ろうと思います。母国ＧＰまで時間が出来て逆に良かったのかもしれないです。<br>その後もレースはなくなったものの延期によるいろいろな対応に追われてバタバタと時間が過ぎてしまいました。フライトも不安があったので移動日を少し早めて昨日バルセロナに無事着きました。聞いていたより意外にフライトは順調でした。空も火山灰などでグレーなのかなと思っていたら全く普通で、少し夕日が強い赤色ではありますが昼間はきれいなブルースカイでした天気もすごく良かったです。日本ではあんなに寒かったのに、こっちでは海に入っている人たちがちらほらと、ここは夏？？ そんな中、軽く運動もしてリフレッシュ。少しでもコンディションを上げて今週はへレスＧＰに入りたいと思います。<br><br><img alt="100425.jpg" src="http://www.hiro-aoyama.com/blog/diary/image/100425.jpg" width="420" height="560" />
<br>予想に反して青空でした。そのままへレスも晴れますように。

<br><br>
Good evening everyone. Unfortunately the Japanese GP has been postponed because of the Iceland volcano eruption. I’ve been busy in action (had many events to attend) since I’ve been back in Japan. I was a little depressed when I heard the news, but now I’m locked in with the race in October. Maybe this was a good thing for me as now I have more time to work on until my home GP.<br>
The race was cancelled but the time passed quickly as we had a lot to re-schedule.<br> 
My flight schedule was brought forward and now I’m back in Barcelona. The flight was quite good compared to what I have heard. I was assuming that the skies would be grey from the ashes but no problems at all. What I saw was a beautiful blue sky. The sunset seemed a little darker than a usual but it was a perfect weather. It was so clod in Japan but it feels like summer over here now. <br>I even saw some people in the water at the beach. I refreshed myself with some exercise. I need to be in a better condition for the Jerez GP.


]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>Rd.1 カタール</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hiro-aoyama.com/blog/2010/04/rd1.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.hiro-aoyama.com/cgi-bin/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=4/entry_id=860" title="Rd.1 カタール" />
    <id>tag:www.hiro-aoyama.com,2010:/blog//4.860</id>
    
    <published>2010-04-13T14:16:55Z</published>
    <updated>2010-05-26T14:06:48Z</updated>
    
    <summary> 初戦終えました。　初日からウェークを通して徐々にタイムアップしていきましたが決...</summary>
    <author>
        <name>hiro</name>
        <uri>http://www.hiro-aoyama.com/</uri>
    </author>
            <category term="diary" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hiro-aoyama.com/blog/">
        <![CDATA[<img alt="100413.jpg" src="http://www.hiro-aoyama.com/blog/diary/image/100413.jpg" width="560" height="373" />
<br>
初戦終えました。　初日からウェークを通して徐々にタイムアップしていきましたが決勝ではスタートでシグナルを待っている間にクラッチが繋がってしまい、止まった瞬間にスタートしたので大きく遅れてしまいました。大失敗です。　一番後ろまで下がりましたがそこからは自分のペースを刻みながらポジションを上げていきました。序盤のタイヤのグリップの美味しいタイミングでパスをしなければならなかったのがもったいなかったですが前が開けた時にタイムを伸ばし数秒先にいたカピロッシの後ろまで追い上げ、最後２Ｌで勝負どころをさぐって狙っていたのですが彼も分かっていたかのようにラインを潰してきてパスできず１０位のままでゴールしました。<br>
デビュー戦で１０位今の状況のなかではやれること全てを出しての結果です。大事なのはここからどう伸ばしていけるか、次の茂木ではどれだけ詰められるか楽しみです。
<br><br>
今日本に帰国したところですが今週はすでにいろいろな予定が入っています。その中の１つは今週の鈴鹿２＆４です。２輪４輪とどんなレースになるか楽しみです。会場ではいろいろなイベントが予定されているのでチェックしてみてください。

<br><br>Round one has finished. My lap time was gradually getting better throughout the week but I made the biggest mistake at the start... The bike stopped just before the lights turned green…I was so behind because of my terrible start which dropped me to the last in position. After that I managed to proceed at my own pace and over took some other riders. It was a pity I was unable to overtake at the start; while the grips were still in good condition on my tyres. I caught up with Capirossi who was a few seconds ahead of me, and was planning on passing him in the last couple of laps; but he seemed like he knew that I was coming behind as my line was taken by him. I finished 10th.<br>
The 10th for my debut race in MotoGP was a result of all the efforts I’ve put in. The most important thing is how I can improve my result. I’m looking forward to seeing my self in better position for the next round at Motegi.<br><br>

I am already back in Japan but I have been heavily scheduled. One of my schedules is the 2 and 4 at Suzuka. I can’t wait to see the both 2 wheels and 4 wheels races. A lot of events are happening at Suzuka so check out the website. <br>http://www.suzukacircuit.jp/2and4/




]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>メッセージ</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hiro-aoyama.com/blog/2010/03/post_204.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.hiro-aoyama.com/cgi-bin/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=4/entry_id=859" title="メッセージ" />
    <id>tag:www.hiro-aoyama.com,2010:/blog//4.859</id>
    
    <published>2010-03-23T21:57:25Z</published>
    <updated>2010-04-16T08:27:59Z</updated>
    
    <summary> みなさんの温かい応援メッセージありがとうございます。 今シーズンはチャレンジの...</summary>
    <author>
        <name>hiro</name>
        <uri>http://www.hiro-aoyama.com/</uri>
    </author>
            <category term="diary" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hiro-aoyama.com/blog/">
        <![CDATA[<img alt="100325.jpg" src="http://www.hiro-aoyama.com/blog/diary/image/100325.jpg" width="474" height="560" />

<br>
<br>
みなさんの温かい応援メッセージありがとうございます。
今シーズンはチャレンジの年、序盤は厳しいレースになると思いますが皆さんの応援に答えられるように気持ちで頑張りたいと思います。勉強の年ですが落ち着いて走ろうとは思っていません。思いっきり攻めていきたいと思います。↑こんなポスターも作って頂きました。第２戦は日本ＧＰでもあるのでそこで良い流れにしたいです。
ＭｏｔｏＧＰでの経験が浅い分は気持ちで乗り越えていきたいと思います。
<br><br>
恒例の応援シート今年は、後援会とローソンでも買えるようになりました。茂木に行こうかなと思っている方は、そちらもチェックしてみてください。
<br>
後援会：　http://www.hiro-aoyama.com/information.html#2010gp
<br>ローソンチケット：　http://l-tike.com/oc/sports/motogp/
<br>日本人選手の応援宜しくお願いします！

<br>
<br>
Thank you all for your warmest messages. An opening race will be a tough one but I will try my best to not to disappoint my supporters. This year will be a challenging year and there is a lot of work to be done, but I won’t be riding too calm either. I will be as aggressive as always! Above poster has recently been produced &#61514; I’m hoping to get the right flow by Round 2, the Japanese GP. My determination to succeed in MotoGP will help me over come my little experience in this new category. <br><br>

“Aoyama Grand Stand” tickets are now available from the Supporters Association (the fan club) and also at any “Lawson” convenience store in Japan.<br>
Supporters Association: http://www.hiro-aoyama.com/information.html#2010gp<br>
Lawson Tickets: http://l-tike.com/oc/sports/motogp/


]]>
        
    </content>
</entry>

</feed> 

<?xml version="1.0" encoding="euc"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
    <title>頂点に向かって走れ! 青山博一 hiro-aoyama.blog</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hiro-aoyama.com/blog/" />
    <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.hiro-aoyama.com/blog/atom.xml" />
   <id>tag:www.hiro-aoyama.com,2010:/blog//4</id>
    <link rel="service.post" type="application/atom+xml" href="http://www.hiro-aoyama.com/cgi-bin/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=4" title="頂点に向かって走れ! 青山博一 hiro-aoyama.blog" />
    <updated>2010-07-27T19:09:47Z</updated>
    <subtitle>ロードレース世界選手権MotoGPに参戦、WGP ライダー青山博一（Hiroshi Aoyama）の公式ブログです。</subtitle>
    <generator uri="http://www.sixapart.com/movabletype/">Movable Type  3.2-ja-2</generator>
 
<entry>
    <title>復帰に向けて５</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hiro-aoyama.com/blog/2010/07/post_212.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.hiro-aoyama.com/cgi-bin/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=4/entry_id=873" title="復帰に向けて５" />
    <id>tag:www.hiro-aoyama.com,2010:/blog//4.873</id>
    
    <published>2010-07-27T19:04:19Z</published>
    <updated>2010-07-27T19:09:47Z</updated>
    
    <summary> 転倒から5週間が経ちました。今日の検査では骨の沈みもなく安定してきているという...</summary>
    <author>
        <name>hiro</name>
        <uri>http://www.hiro-aoyama.com/</uri>
    </author>
            <category term="diary" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hiro-aoyama.com/blog/">
        <![CDATA[<img alt="100727.jpg" src="http://www.hiro-aoyama.com/blog/diary/image/100727.jpg" width="560" height="420"/>
<br><br>転倒から5週間が経ちました。今日の検査では骨の沈みもなく安定してきているという結果でした。良かったです。これからさらに運動を増やして早く復帰できるように調整していきます。まだコルセットをつけたままですが1kmほど泳げるようになりました。
<br>次の検査も2週間後になりました。その結果しだいでドクターの了解が出れば、テストをする予定で考えています。ここから2週間悪化させずに良く出来るように頑張ります。これからはトレーナーとしばらくの間、バルセロナの外に合宿にいってさらに早い復帰を目指します。
<br>今年の８耐もいろいろドラマがあったようですね。ハルクプロの優勝おめでとうございます。
]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>復帰に向けて４</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hiro-aoyama.com/blog/2010/07/post_211.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.hiro-aoyama.com/cgi-bin/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=4/entry_id=872" title="復帰に向けて４" />
    <id>tag:www.hiro-aoyama.com,2010:/blog//4.872</id>
    
    <published>2010-07-23T19:52:12Z</published>
    <updated>2010-07-23T20:19:39Z</updated>
    
    <summary> プールで運動開始しました。初日は浮きをつけて水の中を歩く運動。と、言ってもこの...</summary>
    <author>
        <name>hiro</name>
        <uri>http://www.hiro-aoyama.com/</uri>
    </author>
            <category term="diary" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hiro-aoyama.com/blog/">
        <![CDATA[<img alt="100723.jpg" src="http://www.hiro-aoyama.com/blog/diary/image/100723.jpg" width="420" height="560" />
<br><br>プールで運動開始しました。初日は浮きをつけて水の中を歩く運動。と、言ってもこのプールは水深２ｍあるので足はついてません。足がつかないのでなかなか進まないので意外にいい運動になりました。日に日に良くなっている感じがするので、これから徐々に運動を増やしていくつもりです。]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>復帰に向けて３</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hiro-aoyama.com/blog/2010/07/post_210.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.hiro-aoyama.com/cgi-bin/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=4/entry_id=871" title="復帰に向けて３" />
    <id>tag:www.hiro-aoyama.com,2010:/blog//4.871</id>
    
    <published>2010-07-19T14:37:46Z</published>
    <updated>2010-07-19T14:44:20Z</updated>
    
    <summary> 今日は怪我をしてから1カ月がたちました。ドクターの許可もでてジムで運動を開始で...</summary>
    <author>
        <name>hiro</name>
        <uri>http://www.hiro-aoyama.com/</uri>
    </author>
            <category term="diary" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hiro-aoyama.com/blog/">
        <![CDATA[<img alt="100719.jpg" src="http://www.hiro-aoyama.com/blog/diary/image/100719.jpg" width="560" height="420" />

<br><br>今日は怪我をしてから1カ月がたちました。ドクターの許可もでてジムで運動を開始です。
体幹以外は家でも動かしていたので筋力的にはすぐ戻せそうですが、背骨に負担が掛らない様にコルセットをして寝ながらの運動がメインです。まだ背中は動かさない運動のみ、背骨の完治が確認できるまでは慎重にいきます。でもやっぱり久々の運動は気持ち良かったです。もっとしたいですが、怪我を悪化させないように気をつけながら進めます。
<br>ＴＶ観ましたが先週のドイツもいいレースでしたね。日本人勢が頑張っているので僕も早く戻りたいです。<br>
明日からはプールでの運動も開始です。
]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>復帰に向けて２</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hiro-aoyama.com/blog/2010/07/post_209.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.hiro-aoyama.com/cgi-bin/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=4/entry_id=870" title="復帰に向けて２" />
    <id>tag:www.hiro-aoyama.com,2010:/blog//4.870</id>
    
    <published>2010-07-12T20:39:21Z</published>
    <updated>2010-07-12T20:42:11Z</updated>
    
    <summary> 今日は検査の日でした。背中のレントゲンを撮って今どのようになっているか確認して...</summary>
    <author>
        <name>hiro</name>
        <uri>http://www.hiro-aoyama.com/</uri>
    </author>
            <category term="diary" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hiro-aoyama.com/blog/">
        <![CDATA[<img alt="100712.jpg" src="http://www.hiro-aoyama.com/blog/diary/image/100712.jpg" width="560" height="420" />

<br><br>今日は検査の日でした。背中のレントゲンを撮って今どのようになっているか確認してきました。　見ためは大きく変わりはなく自分では判りませんでしたが、それを基に今後の予定を聞きました。予定はもう1週間は安静にして、2週間後には少し運動を入れていこうということでした。復帰の第一歩として早く運動を取り入れたいですが、今日の話ではやはり脊椎の骨折は予想以上に時間が掛るようです。MotoGPニュースでいろいろと来期のことも耳にするので早く戻りたいですが、今はじっくり治すことに気を使いたいと思います。　今日は新しいコルセットも作ってもらいました。これは体の型を取って作ったのですごくフィットして後背中を動かさずに運動ができるそうです。2週間後には再度検査があるのでそれまでに少しでも治ってくれる事を祈ります。

]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>復帰に向けて１</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hiro-aoyama.com/blog/2010/07/post_208.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.hiro-aoyama.com/cgi-bin/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=4/entry_id=869" title="復帰に向けて１" />
    <id>tag:www.hiro-aoyama.com,2010:/blog//4.869</id>
    
    <published>2010-07-06T14:26:03Z</published>
    <updated>2010-07-06T14:34:50Z</updated>
    
    <summary> 皆さんいろいろなメッセージや怪我に関してのアドバイスありがとうございます。 そ...</summary>
    <author>
        <name>hiro</name>
        <uri>http://www.hiro-aoyama.com/</uri>
    </author>
            <category term="diary" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hiro-aoyama.com/blog/">
        <![CDATA[<img alt="spacer.gif" src="http://www.hiro-aoyama.com/blog/diary/image/spacer.gif" width="1" height="1" />
<br><br>皆さんいろいろなメッセージや怪我に関してのアドバイスありがとうございます。<br>
その後はスペインの自宅で療養しています。スペインでは手術をしない人は自宅に帰るそうで今は自宅で大人しくしています。　背骨が折れている人を家に帰すのにはビックリしましたが、所変われば医療も変わるようです。　　痛みじたいはそんなに酷くなくもちろんやった時は涙が出るほど痛かったです。今は落ち着いています。他の打ち身の部分の方が痛いくらいです。<br>
来週の月曜日には、ＣＴスキャンのチェックが再びあるので、そこで今後どの様なステップで治療やリハビリをしていくのか計画を聞けると思います。
こっちのＴＶでは毎日ＧＰを放送しているので、歯がゆいですが今はとにかく待つしかないです。

]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>今後の方針</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hiro-aoyama.com/blog/2010/07/post_207.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.hiro-aoyama.com/cgi-bin/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=4/entry_id=868" title="今後の方針" />
    <id>tag:www.hiro-aoyama.com,2010:/blog//4.868</id>
    
    <published>2010-06-30T17:46:04Z</published>
    <updated>2010-06-30T17:53:29Z</updated>
    
    <summary> 今日はドクターと話しをしてきました。治療の方針についてだったのですが、以前に手...</summary>
    <author>
        <name>hiro</name>
        <uri>http://www.hiro-aoyama.com/</uri>
    </author>
            <category term="diary" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hiro-aoyama.com/blog/">
        <![CDATA[<img alt="100630.jpg" src="http://www.hiro-aoyama.com/blog/diary/image/100630.jpg" width="560" height="373" />
<br><br>今日はドクターと話しをしてきました。治療の方針についてだったのですが、以前に手術をする方向と自然に治す方法の両方のリスクと可能性の説明を受けていたのですが今日はその方針を決めてきました。手術の場合は少し早く復帰できますが医療的リスクはもちろんボルトで留めるために、背骨の可動域が少なくなってしまうなどのネガがあり、手術をしない場合は椎間板にどれだけダメージいっているかで今後いつかのタイミングで痛みを抱える可能性があるという事でした。<br>　いろいろと考えましたが、ボルトで背骨を固定してまた転倒した場合の怪我のリスクを考えて、今は手術しない方法で治療していくことになりました。もし今後椎間板に問題がでた場合はその時に手術すればよいと思っています。しっかり復帰して走るために何が一番大事かを考えてこの方針にしました。　期間は２〜３か月と回復の具合によりますが少しでも早く戻れるように頑張ろうと思います。

]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>Rd.5 Silverstone</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hiro-aoyama.com/blog/2010/06/rd5_silverstone.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.hiro-aoyama.com/cgi-bin/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=4/entry_id=867" title="Rd.5 Silverstone" />
    <id>tag:www.hiro-aoyama.com,2010:/blog//4.867</id>
    
    <published>2010-06-25T10:32:49Z</published>
    <updated>2010-06-25T10:36:46Z</updated>
    
    <summary> 今回初開催となったシルバーストーンサーキットですが、レイアウトは高速コーナーの...</summary>
    <author>
        <name>hiro</name>
        <uri>http://www.hiro-aoyama.com/</uri>
    </author>
            <category term="diary" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hiro-aoyama.com/blog/">
        <![CDATA[<img alt="100625.jpg" src="http://www.hiro-aoyama.com/blog/diary/image/100625.jpg" width="560" height="373" />


<br><br>今回初開催となったシルバーストーンサーキットですが、レイアウトは高速コーナーの連続で路面はバンピーでスリップリーな難しいサーキットでした。各セッションで徐々にセットアップとタイムを詰めていき決勝に向けて最後の調整をしようと思っていた決勝日のウォームアップでリアを滑らせてしまい、ハイサイド転倒してしまいました。その際に背中を強打して病院に運ばれ第12胸骨骨折とうい診断を受けました。<br>
シーズン前半戦でこのような怪我をしてしまってしばらくレースを離れることになりとても残念です。チーム、スポンサー、関係者の皆さんに心配をおかけしましたが今は医師と相談しながら早く回復できるように治療方法を模索しています。<br>
僕自身の状態は、背中意外には問題はなく今すぐにでも戻りたいと思うくらいです。
しばらくはサーキットから離れなければなりませんが治療全力で頑張ります。<br>応援宜しくお願いします。<br>
青山博一
]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>Rd.4 Mugello</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hiro-aoyama.com/blog/2010/06/rd4_mugello.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.hiro-aoyama.com/cgi-bin/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=4/entry_id=866" title="Rd.4 Mugello" />
    <id>tag:www.hiro-aoyama.com,2010:/blog//4.866</id>
    
    <published>2010-06-07T16:53:23Z</published>
    <updated>2010-06-07T16:58:51Z</updated>
    
    <summary> ＧＰの中でもハイスピードコースで、攻略、セットアップが難しいムジェロですが、初...</summary>
    <author>
        <name>hiro</name>
        <uri>http://www.hiro-aoyama.com/</uri>
    </author>
            <category term="diary" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hiro-aoyama.com/blog/">
        <![CDATA[<img alt="100607.jpg" src="http://www.hiro-aoyama.com/blog/diary/image/100607.jpg" width="560" height="373" />
<br><br>ＧＰの中でもハイスピードコースで、攻略、セットアップが難しいムジェロですが、初日から前回のレースデータを元に新しいセットアップにトライして、2日目からそのセットアップが良い方向に進み、午後の予選でも良い感触で10番手を確保出来ました。決勝は、スタート後の1コーナーで順位を下げてしまいましたが、そこから徐々にポジションを上げていき中盤には8位を狙えるところまで来ていました。このままシングルでフィニッシュ出来るかと思ったのですが、前半にタイヤを上手くマネージメント出来なかったせいで後半大きくペースダウンを余儀なくされて最終的に11位でのゴールになりました。<br>
予選の流れから期待していただけに悔しい結果ですが、今回の課題を次に繋げて頑張りたいと思います。今はとにかく悔しい気持ちでいっぱいです。<br><br>
今回、日本からホンダ応援観戦ツアーでイタリアに来てくださった皆さん応援ありがとうございました。土産おいしく頂きました。
]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>Rd.3 Le mans</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hiro-aoyama.com/blog/2010/05/rd3_le_mans.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.hiro-aoyama.com/cgi-bin/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=4/entry_id=865" title="Rd.3 Le mans" />
    <id>tag:www.hiro-aoyama.com,2010:/blog//4.865</id>
    
    <published>2010-05-24T20:30:37Z</published>
    <updated>2010-05-24T20:33:51Z</updated>
    
    <summary> へレスの事後テストでもまずまずの感触を掴んでいたので初日から期待して臨みました...</summary>
    <author>
        <name>hiro</name>
        <uri>http://www.hiro-aoyama.com/</uri>
    </author>
            <category term="diary" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hiro-aoyama.com/blog/">
        <![CDATA[<img alt="100525.jpg" src="http://www.hiro-aoyama.com/blog/diary/image/100525.jpg" width="560" height="373" />

<br><br>へレスの事後テストでもまずまずの感触を掴んでいたので初日から期待して臨みました。しかし、前回と違うコースレイアウトからか全く違うマシンの感触に苦しんで１６番手、２日目の午後には改善方向に向かいましたが１４番手で満足のいくセットまではまとまらずレースも厳しいレースをしいられました。路面温度が上がりタイヤに厳しい状況で転倒者が多かったレースですが中盤から８位争いのグループのなかで走行し、前にでる場所を探ってプッシュしていたのですがラスト６Ｌのシケイン進入でフロントを流してしまい、転倒は避けましたがそこで遅れをとり、再度追い上げましたが１１位でのゴールになりました。悔しいですが攻めての結果これもレースだと思います。<br>
次のムジェロは現状からワンステップ出来るように頑張りたいです。
]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>FIM Motocross</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hiro-aoyama.com/blog/2010/05/fim_motocross.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.hiro-aoyama.com/cgi-bin/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=4/entry_id=864" title="FIM Motocross" />
    <id>tag:www.hiro-aoyama.com,2010:/blog//4.864</id>
    
    <published>2010-05-17T16:09:14Z</published>
    <updated>2010-05-26T13:58:02Z</updated>
    
    <summary> 日曜日はバルセロナから120kmほど離れたBellpuigという町でＭＸの世界...</summary>
    <author>
        <name>hiro</name>
        <uri>http://www.hiro-aoyama.com/</uri>
    </author>
            <category term="diary" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hiro-aoyama.com/blog/">
        <![CDATA[<img alt="1005172.jpg" src="http://www.hiro-aoyama.com/blog/diary/image/1005172.jpg" width="560" height="420" />
<br><br>日曜日はバルセロナから120kmほど離れたBellpuigという町でＭＸの世界選手権が行われＭＸを初観戦してきました。Ｍｘをトレーニングで乗る僕にとっては、なんでみんなあんなに速く走れるかレースを見て痺れました。あのコーナーのテクニックやジャンプのテクニックすごい。まるでパチンコ玉のようにギャップの上を走っていく選手達のテクニックと体力に感激しました。朝からあっという間の１日でしたが、昨年ミザノＧＰで僕のピットに来てくれたトニーカイロリ選手にも会うことができたので良かったです。彼は今年から３５０ｃｃに乗っているんです。周りはみんな４５０ｃｃなのに。。やっぱりコースによってはパワーよりハンドリングとか取り回しが重要になるんですね。<br>
ＭＸ１、１ヒート目はＫＴＭのナーゲル選手が勝って２ヒート目はＨｏｎｄａのレオク選手が勝ちました。　今後のチャンピオンシップが楽しみです。ちなみに僕が昔好きだった選手はフランス人のピションです。<br>
今週はそのフランスＧＰです。ルマンの天気と空港状況が心配ですが、今日は手首も抜糸したし全力で頑張ります。
<br>
<img alt="1005171.jpg" src="http://www.hiro-aoyama.com/blog/diary/image/1005171.jpg" width="560" height="420" />

<br><br>
FIM Motocross World Championship was held on Sunday at Bellpuig, which is about 120km away from Barcelona. It was the first time for me to watch on live. I only ride MX for training and I was shocked to see them all go so fast! Their corner techniques and jumping techniques were amazing! They reminded me of a pachinko-ball (Japanese pin-ball machine), fitting through in between each others in the air. I was very impressed by their techniques and their physical strength!<br>
I was lucky I got to catch up with Tony Cairoli who I met last year in my pit at Misano GP. He is riding a 350cc this year but the other riders are riding the 450cc…  I guess the handling is more important than the power depending on which track you are on. Race1 for MX1 was won by a KTM rider Nagl. Race 2 was won by a Honda rider Leok. I will be looking forward to the upcoming races.<br>
Just to let you know, I used to like the French rider Pichon!<br>
And yes the next round coming up is the French GP.<br>
I am a little concerned about the airport conditions and also the weather at Le Mans, but since I got the stitches out of my wrist today, I will be putting my maximum power in to the next race.


]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>手術</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hiro-aoyama.com/blog/2010/05/post_206.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.hiro-aoyama.com/cgi-bin/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=4/entry_id=863" title="手術" />
    <id>tag:www.hiro-aoyama.com,2010:/blog//4.863</id>
    
    <published>2010-05-10T17:01:36Z</published>
    <updated>2010-05-26T14:00:11Z</updated>
    
    <summary> 皆さんメッセージありがとうございます。もう知っていると思いますがへレス後にバル...</summary>
    <author>
        <name>hiro</name>
        <uri>http://www.hiro-aoyama.com/</uri>
    </author>
            <category term="diary" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hiro-aoyama.com/blog/">
        <![CDATA[<img alt="100510.jpg" src="http://www.hiro-aoyama.com/blog/diary/image/100510.jpg" width="560" height="382" />

<br><br>皆さんメッセージありがとうございます。もう知っていると思いますがへレス後にバルセロナで手首の手術をすませました。今は５日が経って少しずつ動かし出したところです。今まで大きな問題はなかったのですが、今年になって症状が顕著になったのでこのタイミングで思い切って手術をしました。３週間開いているのでここで出来て良かったと思います。<br>
先日の週末はスポンサーのイベントがありマシンと共にサッカーの試合に参加してきました。手術後にサイン会やピッチでチームと一緒記念撮影などいろいろと大変でしたが面白いイベントになりました。試合もエスパニョールが２−１で勝ったのでとても良かったです。
<br>今後リンクページに追加しますが、チームのＨＰもチェックしてみてください。もちろん日本語もあります。<br>
http://www.interwetten-honda-motogp.com/


<br><br>
Thank you all for your messages. I guess you already know but after Jerez I went under surgery for my wrist. It’s been 5 days now since my operation and I’m starting to move it around. I haven’t had a big problem with it before but I started to feel uncomfortable and decided to go under surgery while I had 3 weeks off between the races.<br>
Last weekend I attended an event organised by my sponsor. I went to a soccer match not by my self but together with my bike. <br>An autograph session (which was a bit of a trial for my wrist) and a group photography session were held and it turned out to be a fun day.<br> Espanyol won by 2-1 so that was another great part of the day.<br><br>

Please check out the team web site.<br>
http://www.interwetten-honda-motogp.com/<br>
I will be adding this onto my link page shortly. 
]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>Rd.2スペインＧＰ</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hiro-aoyama.com/blog/2010/05/rd2.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.hiro-aoyama.com/cgi-bin/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=4/entry_id=862" title="Rd.2スペインＧＰ" />
    <id>tag:www.hiro-aoyama.com,2010:/blog//4.862</id>
    
    <published>2010-05-04T16:35:49Z</published>
    <updated>2010-05-26T14:02:52Z</updated>
    
    <summary> 日本ＧＰが延期になりヨーロッパラウンドがへレスから開幕。ここからはテストなしの...</summary>
    <author>
        <name>hiro</name>
        <uri>http://www.hiro-aoyama.com/</uri>
    </author>
            <category term="diary" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hiro-aoyama.com/blog/">
        <![CDATA[<img alt="100505.jpg" src="http://www.hiro-aoyama.com/blog/diary/image/100505.jpg" width="560" height="373" />

<br><br>日本ＧＰが延期になりヨーロッパラウンドがへレスから開幕。ここからはテストなしのサーキットそしてヨーロッパのライダーの地元になるので厳しいのは覚悟していましたが予選はなんとかまとめて１２番手、決勝は開幕戦のようにスタートで失敗しないことに慎重になり過ぎてしまいクラッチ―ミートはスムーズに行ったものの結果スピードが乗らず出遅れ、その後１周目の集団の中でバルべラとの接触を避けるためにコースアウトをしてしまい、単独でのレースになってしまいました。スピードの出ている所だったのでセーフティーゾーンの最後でギリギリで旋回をしてコース復帰しましたが最後尾からのレースになり最終的には１４位でゴールしました。周りとレースをしてレース勘を掴みたかったのにそれが出来なかったことがとても残念でした。　悔しいですが次のレースではその気持ちをぶつけたいと思います。<br>
ここから次のレースまでは２週間半あるので少しでも良い状態でレースに臨めるように準備したいと思います。


<br><br>
Japanese GP has been postponed and Jerez was the opening circuit for the European rounds. There will be no tests held for the following circuits, and also it will be a home GP for the European riders. <br>I knew it was going to be a tough one and I was ready for it. I qualified 12th. I was being too careful to not to make the same mistake at the start (like the previous round). Clutch-meet was smooth enough but unfortunately resulted with poor speed. In the first lap, I tried to dodge Barbera and went out of the course. I was going at high speed and went right out on the edge of the safety zone, but managed to turn back onto the track again. I was riding alone after that…  I was the last of the group but finished 14th. It was disappointing as I was unable to race with the others and be in the part of the group… <br>I will put my mortifying feeling towards my next race to do better. We have 2 and half weeks off till the next round. <br>I will be preparing my self to be in good condition for my next round.
]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>日本ＧＰ延期</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hiro-aoyama.com/blog/2010/04/post_205.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.hiro-aoyama.com/cgi-bin/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=4/entry_id=861" title="日本ＧＰ延期" />
    <id>tag:www.hiro-aoyama.com,2010:/blog//4.861</id>
    
    <published>2010-04-25T16:49:35Z</published>
    <updated>2010-05-26T14:05:27Z</updated>
    
    <summary> 皆さん今晩は、日本ＧＰ残念なことにアイスランドの火山噴火の影響で延期になってし...</summary>
    <author>
        <name>hiro</name>
        <uri>http://www.hiro-aoyama.com/</uri>
    </author>
            <category term="diary" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hiro-aoyama.com/blog/">
        <![CDATA[<img alt="1004252.jpg" src="http://www.hiro-aoyama.com/blog/diary/image/1004252.jpg" width="560" height="413" />

<br><br>皆さん今晩は、日本ＧＰ残念なことにアイスランドの火山噴火の影響で延期になってしまいました。カタールのレース後すぐに日本に帰国して、毎日いろいろなイベント活動をしていたのですが、急にレースがなくなってガッカリしてしまいました。でも気を取り直して１０月に向けて頑張ろうと思います。母国ＧＰまで時間が出来て逆に良かったのかもしれないです。<br>その後もレースはなくなったものの延期によるいろいろな対応に追われてバタバタと時間が過ぎてしまいました。フライトも不安があったので移動日を少し早めて昨日バルセロナに無事着きました。聞いていたより意外にフライトは順調でした。空も火山灰などでグレーなのかなと思っていたら全く普通で、少し夕日が強い赤色ではありますが昼間はきれいなブルースカイでした天気もすごく良かったです。日本ではあんなに寒かったのに、こっちでは海に入っている人たちがちらほらと、ここは夏？？ そんな中、軽く運動もしてリフレッシュ。少しでもコンディションを上げて今週はへレスＧＰに入りたいと思います。<br><br><img alt="100425.jpg" src="http://www.hiro-aoyama.com/blog/diary/image/100425.jpg" width="420" height="560" />
<br>予想に反して青空でした。そのままへレスも晴れますように。

<br><br>
Good evening everyone. Unfortunately the Japanese GP has been postponed because of the Iceland volcano eruption. I’ve been busy in action (had many events to attend) since I’ve been back in Japan. I was a little depressed when I heard the news, but now I’m locked in with the race in October. Maybe this was a good thing for me as now I have more time to work on until my home GP.<br>
The race was cancelled but the time passed quickly as we had a lot to re-schedule.<br> 
My flight schedule was brought forward and now I’m back in Barcelona. The flight was quite good compared to what I have heard. I was assuming that the skies would be grey from the ashes but no problems at all. What I saw was a beautiful blue sky. The sunset seemed a little darker than a usual but it was a perfect weather. It was so clod in Japan but it feels like summer over here now. <br>I even saw some people in the water at the beach. I refreshed myself with some exercise. I need to be in a better condition for the Jerez GP.


]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>Rd.1 カタール</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hiro-aoyama.com/blog/2010/04/rd1.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.hiro-aoyama.com/cgi-bin/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=4/entry_id=860" title="Rd.1 カタール" />
    <id>tag:www.hiro-aoyama.com,2010:/blog//4.860</id>
    
    <published>2010-04-13T14:16:55Z</published>
    <updated>2010-05-26T14:06:48Z</updated>
    
    <summary> 初戦終えました。　初日からウェークを通して徐々にタイムアップしていきましたが決...</summary>
    <author>
        <name>hiro</name>
        <uri>http://www.hiro-aoyama.com/</uri>
    </author>
            <category term="diary" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hiro-aoyama.com/blog/">
        <![CDATA[<img alt="100413.jpg" src="http://www.hiro-aoyama.com/blog/diary/image/100413.jpg" width="560" height="373" />
<br>
初戦終えました。　初日からウェークを通して徐々にタイムアップしていきましたが決勝ではスタートでシグナルを待っている間にクラッチが繋がってしまい、止まった瞬間にスタートしたので大きく遅れてしまいました。大失敗です。　一番後ろまで下がりましたがそこからは自分のペースを刻みながらポジションを上げていきました。序盤のタイヤのグリップの美味しいタイミングでパスをしなければならなかったのがもったいなかったですが前が開けた時にタイムを伸ばし数秒先にいたカピロッシの後ろまで追い上げ、最後２Ｌで勝負どころをさぐって狙っていたのですが彼も分かっていたかのようにラインを潰してきてパスできず１０位のままでゴールしました。<br>
デビュー戦で１０位今の状況のなかではやれること全てを出しての結果です。大事なのはここからどう伸ばしていけるか、次の茂木ではどれだけ詰められるか楽しみです。
<br><br>
今日本に帰国したところですが今週はすでにいろいろな予定が入っています。その中の１つは今週の鈴鹿２＆４です。２輪４輪とどんなレースになるか楽しみです。会場ではいろいろなイベントが予定されているのでチェックしてみてください。

<br><br>Round one has finished. My lap time was gradually getting better throughout the week but I made the biggest mistake at the start... The bike stopped just before the lights turned green…I was so behind because of my terrible start which dropped me to the last in position. After that I managed to proceed at my own pace and over took some other riders. It was a pity I was unable to overtake at the start; while the grips were still in good condition on my tyres. I caught up with Capirossi who was a few seconds ahead of me, and was planning on passing him in the last couple of laps; but he seemed like he knew that I was coming behind as my line was taken by him. I finished 10th.<br>
The 10th for my debut race in MotoGP was a result of all the efforts I’ve put in. The most important thing is how I can improve my result. I’m looking forward to seeing my self in better position for the next round at Motegi.<br><br>

I am already back in Japan but I have been heavily scheduled. One of my schedules is the 2 and 4 at Suzuka. I can’t wait to see the both 2 wheels and 4 wheels races. A lot of events are happening at Suzuka so check out the website. <br>http://www.suzukacircuit.jp/2and4/




]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>メッセージ</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hiro-aoyama.com/blog/2010/03/post_204.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.hiro-aoyama.com/cgi-bin/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=4/entry_id=859" title="メッセージ" />
    <id>tag:www.hiro-aoyama.com,2010:/blog//4.859</id>
    
    <published>2010-03-23T21:57:25Z</published>
    <updated>2010-04-16T08:27:59Z</updated>
    
    <summary> みなさんの温かい応援メッセージありがとうございます。 今シーズンはチャレンジの...</summary>
    <author>
        <name>hiro</name>
        <uri>http://www.hiro-aoyama.com/</uri>
    </author>
            <category term="diary" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hiro-aoyama.com/blog/">
        <![CDATA[<img alt="100325.jpg" src="http://www.hiro-aoyama.com/blog/diary/image/100325.jpg" width="474" height="560" />

<br>
<br>
みなさんの温かい応援メッセージありがとうございます。
今シーズンはチャレンジの年、序盤は厳しいレースになると思いますが皆さんの応援に答えられるように気持ちで頑張りたいと思います。勉強の年ですが落ち着いて走ろうとは思っていません。思いっきり攻めていきたいと思います。↑こんなポスターも作って頂きました。第２戦は日本ＧＰでもあるのでそこで良い流れにしたいです。
ＭｏｔｏＧＰでの経験が浅い分は気持ちで乗り越えていきたいと思います。
<br><br>
恒例の応援シート今年は、後援会とローソンでも買えるようになりました。茂木に行こうかなと思っている方は、そちらもチェックしてみてください。
<br>
後援会：　http://www.hiro-aoyama.com/information.html#2010gp
<br>ローソンチケット：　http://l-tike.com/oc/sports/motogp/
<br>日本人選手の応援宜しくお願いします！

<br>
<br>
Thank you all for your warmest messages. An opening race will be a tough one but I will try my best to not to disappoint my supporters. This year will be a challenging year and there is a lot of work to be done, but I won’t be riding too calm either. I will be as aggressive as always! Above poster has recently been produced &#61514; I’m hoping to get the right flow by Round 2, the Japanese GP. My determination to succeed in MotoGP will help me over come my little experience in this new category. <br><br>

“Aoyama Grand Stand” tickets are now available from the Supporters Association (the fan club) and also at any “Lawson” convenience store in Japan.<br>
Supporters Association: http://www.hiro-aoyama.com/information.html#2010gp<br>
Lawson Tickets: http://l-tike.com/oc/sports/motogp/


]]>
        
    </content>
</entry>

</feed> 

